Navegando entre línguas

Aprendendo línguas estrangeiras com recursos da Internet

Ouvir, falar, ler e escrever…

| 7 Comentários

Essas são as quatro habilidades que usamos pra nos comunicar. Em geral, fazemos uma combinação entre elas em um processo de interação. Quando você escuta uma palestra, por exemplo, você está interagindo de alguma forma: ou sinalizando com o rosto se você concorda ou não, ou fazendo anotações destacando o que acha mais importante… o mesmo acontece quando nós lemos, falamos e escrevemos. Estamos sempre em interação.

Agora, dá pra imaginar estudar uma língua estrangeira sem interagir com ninguém??? Os primeiros métodos de ensino eram assim. A metodologia Audiolingual, por exemplo, foi desenvolvida para ensinar aos soldados americanos que iam lutar na Segunda Guerra Mundial a língua dos países onde aconteceria a batalha. Eles precisavam aprender em pouco tempo e para isso passavam por processos exaustivos de memorização de frases. A pronúncia tinha que ser “perfeita”, mas isso não garantia a comunicação. Quer um exemplo? Imagine um estrangeiro estudando português. Ele aprende (por esse método), que para saber o nome de uma pessoa, deve usar a frase “Qual é o seu nome?”. Essa é a única frase que ele aprende para saber o nome de alguém. Ele vem para o Brasil e a pergunta que ele escuta é “Como você se chama?” Pronto! Ele já não sabe o que a pessoa quer saber dele. Podemos pensar em duas soluções para isso: ou o aluno passa a memorizar TODAS as formas usadas para expressar um determinado sentido. Ou ele aprende estratégias de interação para conseguir se comunicar quando se encontrar numa situação dessas. O que você acha que funciona melhor?

Leia mais sobre Metodologia Audiolingual

About these ads

7 comentários sobre “Ouvir, falar, ler e escrever…

  1. Adorei!
    Não tenho a menor dúvida de que é a interação que funciona, afinal, é assim que aprendemos a língua materna: interagindo com os outros.
    História engraçada sobre isso: eu e Geraldo conversamos em inglês sempre que não queremos que Marcelo entenda o que estamos dizendo. Outro dia Geraldo veio me perguntar em inglês se ele tinha comido as frutas na escola, pois não gosta de nenhuma fruta. Marcelo, com três anos, virou-se para ele com a maior tranquilidade e respondeu:
    - Não papai, eu não comi a minha pêra!

    E a gente que estava se achando muuuito esperto ficou com cara de bobo! rs. Acho que agora a gente vai ter que aprender alemão…

    • Olá Re,

      Obrigada pela mensagem e pelo carinho!
      Impressionante a história do Marcelo, as crianças estão sempre nos surpreendendo com a sua capacidade de assimilação e aprendizagem. Existem algumas pesquisas que mostram que dos 3 aos 10 anos é a melhor faixa etária para uma criança começar a aprender uma segunda língua. Pelo visto, o Marcelo já está nesse processo, não é mesmo?
      Bjos

  2. Pingback: Podcast II « Navegando entre línguas

  3. Pingback: Para estudar no exterior, você precisa ser proficiente « Navegando entre línguas

  4. Pingback: Dica do dia: BBC Learn English « Navegando entre línguas

  5. Pingback: Exames de proficiência: para quê? « Navegando entre línguas

  6. Pingback: Promessa de ano velho « Navegando entre línguas

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

WordPress.com Logo

Você está comentando usando sua conta WordPress.com. Sair / Mudar )

Imagem do Twitter

Você está comentando usando sua conta Twitter. Sair / Mudar )

Foto do Facebook

Você está comentando usando sua conta Facebook. Sair / Mudar )

Conectando a %s

Seguir

Obtenha todo post novo entregue na sua caixa de entrada.

Junte-se a 428 outros seguidores